译文:万丈瀑布飞流直下,好像从天上落下,四周呈现半红半紫的雾气。它穿过杂树而直下,它穿过重重云雾。阳光照射上去像一条彩色的虹霓,在这晴朗的天气里,又好像听到风雨的声响。这
庐山就如同仙山一样,多么壮美呵,烟云与水气融成一片。
注释:1. 湖口:江西省九江市下辖县,因地处鄱阳湖入
长江之口,故称湖口。湖口遥对庐山,能见山头云雾变幻及瀑布在日光映照下闪耀的色彩。
2. 红泉:指阳光映照下的瀑布。
3. 迢迢(tiáo tiáo):形容瀑布之长。紫氛:紫色的水气。
4. 杂树:瀑布岩壁边杂乱的树木。
5. 重云:层云。
6. 虹霓:阳光射入窜的水珠,经过折射、反射形成的自然现象。
7. 闻:听到。
8. 灵山:指庐山。秀色:壮美景色。
9. 空:天空中的云。氤氲(yīn yūn):形容水气弥漫流动。
参考资料:
1. 倪其心.张九龄《湖口望庐山瀑布水》赏析[J].国学,2013(02).
2. 吴绍礼.古代风景诗译释.哈尔滨:黑龙江人民出版社,1984:9-11